En ce qui me concerne

john ruskin francès

En 1999, j’ai achevé mes études de Traduction et Interprétation à l’Université de Vic (Barcelone). J’ai effectué aussi une partie de mes études à la Fachhochschule zu Köln, Université de Cologne (Allemagne), où j’ai fait de grands progrès en allemand parlé.

En 2005, j’ai obtenu ma licence de Sociologie à l’Université de Barcelone, études où j’ai obtenu de nombreuses mentions avec félicitations du jury.

En ce qui concerne mes études de traduction et d’interprétation, j’ai travaillé en France, en Irlande et au Royaume Uni, ce qui m’a permis de perfectionner mon français et mon anglais. Depuis lors, j’ai travaillé comme traductrice freelance pour différentes entreprises.

Depuis la fin de mes études de sociologie, ma carrière professionnelle s’est orientée dans l’Investigation de Marchés et je me suis spécialisée dans l’analyse qualitative. Dans ce domaine, j’ai réalisé toute sorte d’études (tests de concept, test de produit, études de positionnement, naming, pré-tests et post-tests publicitaires, etc.) pour tout type de clients (grande consommation, secteur énergétique, téléphonie mobile, compagnies d’assurance, BTP, ONG, industrie etc.). Je fais aussi de la recherche sociale et politique. J’ai réalisé du travail de terrain, non seulement en espagnol et en catalan, mais aussi en anglais, en allemand ou en français.

Cet apprentissage a été vital pour moi : je suis devenue une professionnelle capable d’aborder toute sorte d’études au niveau qualitatif et de mettre en valeur mes clients.

Cette trajectoire de plus de 10 ans et cette manière de concevoir l’investigation de marchés, la traduction et l’interprétation, m’ont permis d’être une professionnelle capable de proposer :

Des services de recherche qualitative dans toutes ses phases                        

La traduction de toute sorte de documents dans plusieurs langues.